Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Norwegian-English - Klipp til en bit kjolestoff pÃ¥ 36 x 25 cm, legg...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: NorwegianEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
Klipp til en bit kjolestoff på 36 x 25 cm, legg...
Text
Submitted by POFFFBLOEM
Source language: Norwegian

Klipp til en bit kjolestoff på 36 x 25 cm, legg til sømrom.Brett skjørtet dobbelt rette mot rette slik at det blir 18 cm bredt og sy langs den åpne kanten.

Title
Cut one piece of fabric 36 x 25 cm, include seam allowances
Dịch
English

Translated by pias
Target language: English

Cut one piece of fabric 36 x 25 cm, include seam allowances before cutting. Fold the material double, right side against right side, so the bolt width will be 18 cm and sew along the open edge
Validated by lilian canale - 30 Tháng 11 2008 12:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 11 2008 21:12

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972

23 Tháng 11 2008 21:35

pias
Tổng số bài gửi: 8114
If the whole translation is weird, reject it!

Maybe the first part reads better: "Take a piece of material 36 x 25 cm, add seam allowances and cut."

27 Tháng 11 2008 15:49

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Lilian?

I have another proposal, if that one is weird too, please reject it.

"Cut one piece of skirt material 36 x 25 cm, include seam allowances before cutting. Fold the material double, right side against right side, so the bolt width will be 18 cm and sew along the open edge."

27 Tháng 11 2008 16:18

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Pia, what is "skirt material"? A piece of cloth to make a skirt?
right side against right side? facing the right side of the pieces?
bolt width?

I think I'd better learn a little sewing!

27 Tháng 11 2008 17:13

pias
Tổng số bài gửi: 8114
I'm not an expert on sewing neither, but I think:

skirt material = the pice of material used for a skirt, I don't know why it's specific "kjolestoff", but I guess you don't use curtain fabric to a skirt...

bolt width = breadth

right side = the reverse side of the fabric, the side of the fabric you will not see, when the skirt is ready ...

28 Tháng 11 2008 14:14

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hege?

CC: Hege

28 Tháng 11 2008 20:21

Hege
Tổng số bài gửi: 158
"Cut one piece of the fabric 36 x 25 cm, include seam allowances before cutting. Fold the material double, right side against right side, so the bolt width will be 18 cm and sew along the open edge"

Kjolestoff er mer slang...det blir ikke brukt til daglig..fabric er det rette.

28 Tháng 11 2008 20:22

Hege
Tổng số bài gửi: 158
"Cut one piece of the fabric 36 x 25 cm, include seam allowances before cutting. Fold the material double, right side against right side, so the bolt width will be 18 cm and sew along the open edge"

"kjolestoff" is not a word, fabric is the right way to go.

28 Tháng 11 2008 20:46

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thanks Hege.

Pia, would you like to make any edit?

CC: Hege

28 Tháng 11 2008 20:58

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Done, thankk you Hege!

29 Tháng 11 2008 10:54

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Just a question Lilian, what's the difference between "piece of material" and "piece of fabric", isn't it the same?

29 Tháng 11 2008 11:12

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
They are synonyms, (fabric, textile, cloth, material) however, "cloth" or "fabric" is more usual to talk about pieces of clothing. "material" has a more general use, it can be anything of which thing are made.

29 Tháng 11 2008 12:36

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Ok, I understand.