Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Serbian - Jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSerbian

Title
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Text
Submitted by barcish
Source language: Swedish

Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns.
Remarks about the translation
serbiska

Before edit:
jag älskar dig av hela mitt hjärta tack för att du finns
<gamine>

Title
Volim te od sveg srca.
Dịch
Serbian

Translated by Edyta223
Target language: Serbian

Volim te od sveg srca. Hvala što postojiš.
Validated by Roller-Coaster - 11 Tháng 11 2009 11:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 11 2009 15:57

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Cao Edyta,

"Volim te od sveg srca" je vise u duhu srpskog jezika.
Sta znaci druga recenica? Cudno mi zvuci na srpskom...

Pozdrav

10 Tháng 11 2009 17:20

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Zdravo Maki!
Hvala da ti si - Thank you for existing.
Pozdrav


11 Tháng 11 2009 07:54

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
@Edyta

Thank you for existing. --> Hvala što postojiš.


11 Tháng 11 2009 11:34

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hvala za pomoc Roller i Maki!
Ja sam samouk sta se tici srpski. Neki put nedostaje mi neka reč. Ili znaci nesto obratno. Na primer "postojs" znaci kod nas u Poljsku "stajati", "vredna" znaci "loš". Isto "frajer" znaci kod nas "loši clovek". "Hvala" moze da se kaze samo u crkviu "hvala ti Boze".
Pozdrav

11 Tháng 11 2009 20:25

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Na greskama se uci! Samo nastavi sa dobrim radom!