Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Serbo - Jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSerbo

Titolo
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Testo
Aggiunto da barcish
Lingua originale: Svedese

Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns.
Note sulla traduzione
serbiska

Before edit:
jag älskar dig av hela mitt hjärta tack för att du finns
<gamine>

Titolo
Volim te od sveg srca.
Traduzione
Serbo

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Serbo

Volim te od sveg srca. Hvala što postojiš.
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 11 Novembre 2009 11:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Novembre 2009 15:57

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Cao Edyta,

"Volim te od sveg srca" je vise u duhu srpskog jezika.
Sta znaci druga recenica? Cudno mi zvuci na srpskom...

Pozdrav

10 Novembre 2009 17:20

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Zdravo Maki!
Hvala da ti si - Thank you for existing.
Pozdrav


11 Novembre 2009 07:54

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
@Edyta

Thank you for existing. --> Hvala što postojiš.


11 Novembre 2009 11:34

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hvala za pomoc Roller i Maki!
Ja sam samouk sta se tici srpski. Neki put nedostaje mi neka reč. Ili znaci nesto obratno. Na primer "postojs" znaci kod nas u Poljsku "stajati", "vredna" znaci "loš". Isto "frajer" znaci kod nas "loši clovek". "Hvala" moze da se kaze samo u crkviu "hvala ti Boze".
Pozdrav

11 Novembre 2009 20:25

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Na greskama se uci! Samo nastavi sa dobrim radom!