Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-English - Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhPolishEnglishPortuguese brazilian

Title
Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Latinh

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

Title
Seize the day trusting tomorrow as little as possible
Dịch
English

Translated by iluvmilka
Target language: English

Don’t ask, as you can’t find out
What kind of end gods will prepare for you, Leuconoe,
And don’t try to unriddle Babylonian divination
As it’s better just to accept what is going to happen
Whether numerous winters or just one more, Jupiter has intended for us,
That is now being cast on the cliffs of The Tyrrhenian Sea:
Be wise, decant wines and abandon vain hope as quickly as possible
Because as we’re talking, the envious youth passes by
So seize the day trusting tomorrow as little as possible
Validated by Francky5591 - 8 Tháng 7 2012 00:59





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 3 2010 14:27

iluvmilka
Tổng số bài gửi: 77