Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



88Dịch - German-Catalan - ... mit dem Engel reden

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanCatalanLatinh

Nhóm chuyên mục Poetry

Title
... mit dem Engel reden
Text
Submitted by Lev van Pelt
Source language: German

Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
Remarks about the translation
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Title
... trobar-me amb l’Àngel
Dịch
Catalan

Translated by Lev van Pelt
Target language: Catalan

Ben aviat, voldré trobar-me amb l’Àngel,
per saber si reconeix els meus ulls.
Remarks about the translation
Sé que, en rigor, "reden" significa conversar o enraonar; però he escollit "trobar-se" -en el sentit més modern, i també més visual, d'entrevistar-se- al tenir en consideració la resta del poema (que té tres estrofes, i del qual no consta aquí sinó el començ).
Validated by Lev van Pelt - 21 Tháng 7 2012 06:21





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 6 2012 00:02

Lev van Pelt
Tổng số bài gửi: 313
Oh...! Mercès de tot cor!