Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Ukrainian - Reports in the press tend to say "the market did...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Business / Jobs
Title
Reports in the press tend to say "the market did...
Text
Submitted by
milka23
Source language: English
Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.
Title
У преÑÑ– переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи...
Dịch
Ukrainian
Translated by
wladuszka
Target language: Ukrainian
У преÑÑ– переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи "ринок очікує добрих новин з економічного фронту", ніби ринок — це жива Ñ–Ñтота, що наділена ÑвідоміÑÑ‚ÑŽ та розумом.
Validated by
ramarren
- 12 Tháng 7 2013 19:37