Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-French - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianFrench

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Text
Submitted by miglena.ms
Source language: Bulgarian

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Remarks about the translation
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Title
Chaque chose...
Dịch
French

Translated by petya
Target language: French

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Validated by Francky5591 - 3 Tháng 5 2013 17:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 5 2013 15:45

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Tháng 5 2013 22:09

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Tháng 5 2013 00:15

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Tháng 5 2013 14:46

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Tháng 5 2013 17:32

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!