Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Klingon - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishDutchEsperantoFrenchGermanRussianCatalanSpanishJapaneseSlovenianChinese simplifiedItalianBulgarianRomanianArabicPortugueseHebrewAlbanianPolishSwedishDanishHungarianSerbianGreekFinnishChineseCroatianEnglishNorwegianTiếng HànCzechPersian languageSlovakIrishAfrikaansHindiTiếng Việt
Requested translations: KlingonKurdish

Nhóm chuyên mục Explanations - Computers / Internet

Title
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Dịch
Portuguese-Klingon
Submitted by cucumis
Source language: Portuguese

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Remarks about the translation
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 Tháng 7 2005 12:21