| |
| |
31 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Seuls les braves savent qu'ils ont peur. Seuls les braves savent qu'ils ont peur. <edit> "seul" with "Seuls"- as it is at plural form and needs a cap bcause it is beginning a sentence</edit>
Note de l'admin : Veuillez respecter les règles élémentaires du langage écrit, s'il vous plaît, car dans la mesure où vous attendez une traduction correcte, il est normal que le texte que vous soumettez le soit également. Merci. Завършени преводи Fortes soli sciunt timorem sibi esse. | |
694 Език, от който се превежда Notes on a Music Album #4 The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...
I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.
This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads: "Alas that man was free...When there was no image. Alas that image became a means... for altering the reality. Alas that reality... is itself, an imagery by man." 1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord" 2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it. Завършени преводи Comentarios al Album de música #4 Note su un'album #4 Музыкальный альбом â„–4 Notes sur un Album de musique #4 Anteckningar kring ett musikalbum #4 Aantekeningen bij een Album #4 Notater om musikk album #4 Komentarz do albumu muzycznego Notizen zum Musikalbum Nummer 4 Bir Müzik Albümündeki Notlar #4 Notater til et musikalbum # 4 Notes on a Music Album #4 | |
| |
| |
| |
| |
| |
369 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Bitte übersetzen selam canimi ici, sende bitiyorsun seni ben canimdan cet seviyorum ,insanlar wata yapabilir bund bitesinki,seni wgruna ölebilirim günkü seni seviyorum.sen beim icin en dejerli tarkksin, sensiz yasamaen bir anlemi yek seni istiyorum ue seninle bir ömür gecirmek istiyorum .bir insani kaybetigin zaman dejerini anlarisn.benaf etmeni istiyorum ce bana geri dönmeni istiyorum seni cok amaa cok seviyorums seni seven............................... Завършени преводи Hallo meine Liebe | |
165 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. casting the growth New forms of chemical analysis added a further dimension to this accounting, casting the growth of soil, animals and plants and the exchange of materials between them as a series of transactions. Was bedeutet "casting the growth". Finde das nirgends. Завършени преводи Den Wachstum fornend | |
| |
524 Език, от който се превежда He settled in very well in his new home. The... He settled in very well in his new home. The first 3-4 days he was quite shy, but then quickly made friends with my other cat. It took him a little bit more to get used to my dog, but now everything is fine and he is not scared of Lara anymore. On our return to Romania, the veterinarian at the border crossing point told us that we also needed a veterinary certificate for domestic dogs, cats and ferrets entering the European Community for non-commercial movements (such as the one found here www.***.com). He was kind enough to grant us permission to enter the country even without this certificate. We were lucky. male speaking Завършени преводи Он очень хорошо уÑтроилÑÑ Ð² Ñвоем новом доме | |
| |
| |
914 Език, от който се превежда Human Encounter As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter†is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:
The “dark side†reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.
The “bright side†reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.
Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright sideâ€... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album. I would be thankful if you also translate the title. Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings. Завършени преводи À la rencontre du genre humain Encuentro Humano Encontro Humano Incontro Umano Menschliche Begegnung Ð’ контакте Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ Ludzkie spotkanie Menselijke Ontmoetingen Närkontakt med människan. Nærkontakt med mennesker Human Encounter. Ä°nsan KarşılaÅŸması 人之邂逅 | |
248 Език, от който се превежда hello, I am fine thank you, I miss you too... Hello,
I am fine thank you, I miss you too. I hope you enjoyed your stay here and that you can come back in October. You can write to me in Polish, I speak it fluently now.:-)
My name email is....
Take care
PS: I went to .... recently and the African guy is dying to meet you!!! addressed to a female, writer is male Завършени преводи Witam, Mam siÄ™ dobrze, dziÄ™kujÄ™... | |
| |
| |
| |