Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Немски - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Текст
Предоставено от
Bleeds_Kind
Език, от който се превежда: Латински
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
Забележки за превода
bitte auf deutsch übersetzen (:
Заглавие
Der weise Mann
Превод
Немски
Преведено от
Iserb
Желан език: Немски
Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
За последен път се одобри от
italo07
- 4 Септември 2011 19:01
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Август 2011 10:59
italo07
Общо мнения: 1474
May I have a bridge please?
CC:
Aneta B.
Efylove
21 Август 2011 12:37
Aneta B.
Общо мнения: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"
The article a/the depends on a context.