Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - sende öyle birÅŸey varlei beni sana çeleiyor...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
haha2
Език, от който се превежда: Турски
sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor anlanuyorsun ne.
Забележки за превода
I don't know if it's all spelled right. sorry if not :)
7 Май 2008 17:05
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Май 2008 17:58
mygunes
Общо мнения: 221
This text haven't a sens.
7 Май 2008 18:39
katranjyly
Общо мнения: 102
Let me correct the original: sende öyle birşey varki beni sana çekiyor - k instead le, that's all. I'm surprised that Mygunes couldn't see the sentence's sense, - it is quite clear and means "there is somehting in you that attracts me to you".
7 Май 2008 20:24
kfeto
Общо мнения: 953
hi
ok i just need the 'anlanuyorsun ne' part in decent turkish then i can translate this:-)