Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Румънски - La eneida

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиИспанскиРумънски

Категория Поезия

Заглавие
La eneida
Текст
Предоставено от alex_cv
Език, от който се превежда: Латински

Vix e conspectu Siculae telluris in altum
vela dabant laeti, et spumas salis aere ruebant, 35
cum Iuno, aeternum servans sub pectore volnus,
haec secum: 'Mene incepto desistere victam,
nec posse Italia Teucrorum avertere regem?
Quippe vetor fatis. Pallasne exurere classem
Argivom atque ipsos potuit submergere ponto, 40
unius ob noxam et furias Aiacis Oilei?

Заглавие
Eneida
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Şi abia ce ţinuturile Siciliei nu se mai zăreau şi navigau voioşi, cu prorele de cupru în marea înspumată, când Juno, privindu-şi pieptul ce purta rana cea veşnică, se întreba pe sine însăşi: ”Aşadar ar trebui să renunţ , fiind învinsă de la început şi deci să nu pot alunga pe regele Teucros din Italia? Cu siguranţă că am Destinul împotriva mea. Poate Pallas să ardă flota celor din Argos şi apoi să o scufunde în mare, din cauza furiei şi mâniei unui singur Ajax, fiu al lui Oileus?
Забележки за превода
http://www.jazzhaven.com/latin/aeneid/book1.html--

(versiune în engleză după care am tradus, textul mi se pare foarte dificil).
За последен път се одобри от azitrad - 3 Ноември 2008 09:02