Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиФренскиАнглийски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Текст
Предоставено от kokliko
Език, от който се превежда: Френски Преведено от turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Забележки за превода
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Заглавие
I want..
Превод
Английски

Преведено от itsatrap100
Желан език: Английски

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Март 2009 11:30