Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийФранцузскийАнглийский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Tекст
Добавлено kokliko
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Комментарии для переводчика
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Статус
I want..
Перевод
Английский

Перевод сделан itsatrap100
Язык, на который нужно перевести: Английский

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 8 Март 2009 11:30