Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseFranceseInglese

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Testo
Aggiunto da kokliko
Lingua originale: Francese Tradotto da turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Note sulla traduzione
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Titolo
I want..
Traduzione
Inglese

Tradotto da itsatrap100
Lingua di destinazione: Inglese

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 8 Marzo 2009 11:30