Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어프랑스어영어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
본문
kokliko에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 turkishmiss에 의해서 번역되어짐

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

제목
I want..
번역
영어

itsatrap100에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 8일 11:30