Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Текст
Публікацію зроблено kokliko
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Заголовок
I want..
Переклад
Англійська

Переклад зроблено itsatrap100
Мова, якою перекладати: Англійська

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Затверджено lilian canale - 8 Березня 2009 11:30