Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesFransEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Tekst
Opgestuurd door kokliko
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door turkishmiss

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Details voor de vertaling
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

Titel
I want..
Vertaling
Engels

Vertaald door itsatrap100
Doel-taal: Engels

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 maart 2009 11:30