Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Je veux que tu sois dans mon cÅ“ur pour toute ma vie.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語英語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
テキスト
kokliko様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 turkishmiss様が翻訳しました

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
翻訳についてのコメント
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.

タイトル
I want..
翻訳
英語

itsatrap100様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I want you to be in my heart for all of my life. I have loved you Julie, but the injustice of life has put us into the wrong circles. It's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm also mixed up with this bad marijuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 8日 11:30