Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Гръцки - hayat beni neden yoruyorsun
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hayat beni neden yoruyorsun
Текст
Предоставено от
sofia_boutakis
Език, от който се превежда: Турски
hayat beni neden yoruyorsun
Заглавие
ζωή , γιατί....
Превод
Гръцки
Преведено от
glavkos
Желан език: Гръцки
Ζωή, γιατί με εξουθενώνεις;
За последен път се одобри от
reggina
- 18 Януари 2009 17:07
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Декември 2008 12:51
AspieBrain
Общо мнения: 212
Ζωή, γιατί με βασανίζεις; is a a more commonly used term than εξουθενωνεις