Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Каталонски - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум
Заглавие
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текст
Предоставено от
Francky5591
Език, от който се превежда: Английски
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Заглавие
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
Превод
Каталонски
Преведено от
Isildur__
Желан език: Каталонски
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
За последен път се одобри от
Francky5591
- 27 Февруари 2009 12:25
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Февруари 2009 15:36
goncin
Общо мнения: 3706
Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.
20 Февруари 2009 19:13
goncin
Общо мнения: 3706
Isildur__,
...amb almenys un verb
conjugat
.
20 Февруари 2009 19:21
Isildur__
Общо мнения: 276
uuups! canviat ^^