Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



31Превод - Турски-Испански - gözlerim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски БразилскиИспанскиИталиански

Заглавие
gözlerim...
Текст
Предоставено от dragonfable
Език, от който се превежда: Турски

İnsanın gözleri öyle kelimelerle konuşur ki dil onları telaffuz edemez,Eğer gözlerime baksan ,içinde ne olduğunu görürmüydün?

Заглавие
Los ojos
Превод
Испански

Преведено от kiss_anto
Желан език: Испански

Los ojos hablan usando palabras que un lenguaje no puede pronunciar. Si tu miraras dentro de mis ojos... ¿verías lo que hay dentro de ellos?
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Март 2009 16:06





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Март 2009 15:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola kiss_anto,
Pequeñas correcciones:

que en el lenguaje no se pueden pronunciar ---> que un idioma no puede pronunciar

verìas ---> verías

13 Март 2009 16:11

kiss_anto
Общо мнения: 25
gracias, no tengo los acentos correctos en el teclado italiano!
a lo mejor "idioma" es un poquito institucional, "lenguaje" me parecìa màs general por lo que se refiere al sentido del mensaje, pero bueno, lo traducì del portugues e y lo adapté literalmente, creo que los dos pueden estar bien.
Comprendes un poco el mensaje original en turco? Yo no, desadichosamente!

13 Март 2009 16:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
Puedes usar "lenguage" pero la frase igual tiene que cambiar la estructura.
No es "...palabras que en el lenguaje no se pueden pronunciar" sino "palabras que un lenguage no puede pronunciar"

Si haces la corrección, la echo a la encuesta y vemos.
Para corregir, haz click en "Editar"