Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - You can bend me but you can not break me, so...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе
Заглавие
You can bend me but you can not break me, so...
Текст
Предоставено от
Sabri123
Език, от който се превежда: Английски
You can bend me but you can not break me, so please don't even waste your time by trying.
Заглавие
Puedes doblegarme, pero no puedes romperme
Превод
Испански
Преведено от
guilon
Желан език: Испански
Puedes doblegarme, pero no puedes romperme, asà que, por favor, no pierdas tu tiempo intentándolo.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 21 Март 2009 18:18