Оригинален текст - Латински - Silet per diem universus, nec sine horrore...
Текущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Silet per diem universus, nec sine horrore...
Текст, който трябва да бъде преведен Предоставено от CocoT
Език, от който се превежда: Латински
Silet per diem universus, nec sine horrore secretus est; lucet nocturnis ignibus, choris AEgipanum undique personatur; audiuntur et cantus tibiarum, et tinnitus cymbalorum per oram maritimam.
Забележки за превода
Seems to come from CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, quoted in Arthur Machen's The Great God Pan.
Semble être extrait de CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, cite dans The Great God Pan d'Arthur Machen
Note: I already searched for this on the net - the YahooAnswer proposition is wrong (it's the translation of another quote from the book) Note: J'ai deja effectue des recherches sur internet - la traduction proposee par un internaute sur YahooAnswer est fausse (il s'agit de la traduction d'une autre phrase citee ailleurs dans le texte)
Merci d'avance
<edit> "chorus" with "choris" </edit> (05/05/francky thanks to translator's notification)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 5 Май 2009 17:37