Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - unutamadın, unutamadım. beni ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарски

Заглавие
unutamadın, unutamadım. beni ...
Текст
Предоставено от zai4eto6
Език, от който се превежда: Турски

unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum

Заглавие
не си забравил....
Превод
Български

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Български

не си забравил/а, не съм забравил/а. обикнах, човекът, който ме забрави. от време на време и той/тя е изпитвал/a обич към мен, но аз не оцених това. после кой пострада? аз. защо? изпатих си го.
Забележки за превода
буквалният превод на изразa 'o beni sevdi', e 'той/тя ме е обичал/а' , но предпочетох да го преведа като 'той/тя е изпитвал/a обич към мен'.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 24 Април 2009 07:01





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2009 13:08

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
The spelling of the source text is incorrect and weird. Without the punctuation, it is hard to understand the meaning, as well. I guess it should be:
'unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum.'
Hazal, do you think I've got the right meaning?



CC: 44hazal44

23 Април 2009 01:05

44hazal44
Общо мнения: 1148
Yes, I think you got it.

23 Април 2009 13:14

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Hallo, dear admin! Could you edit the source text as I explaned above, please!

23 Април 2009 13:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!