Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Bulgarisch - unutamadın, unutamadım. beni ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBulgarisch

Titel
unutamadın, unutamadım. beni ...
Text
Übermittelt von zai4eto6
Herkunftssprache: Türkisch

unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum

Titel
не си забравил....
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von FIGEN KIRCI
Zielsprache: Bulgarisch

не си забравил/а, не съм забравил/а. обикнах, човекът, който ме забрави. от време на време и той/тя е изпитвал/a обич към мен, но аз не оцених това. после кой пострада? аз. защо? изпатих си го.
Bemerkungen zur Übersetzung
буквалният превод на изразa 'o beni sevdi', e 'той/тя ме е обичал/а' , но предпочетох да го преведа като 'той/тя е изпитвал/a обич към мен'.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 24 April 2009 07:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2009 13:08

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
The spelling of the source text is incorrect and weird. Without the punctuation, it is hard to understand the meaning, as well. I guess it should be:
'unutamadın, unutamadım. beni unutanı sevdim. bazen o beni sevdi, de kıymetini bilmedim. sonra kimin canı yandı? benim. ne için? kendim etim, kendim buldum.'
Hazal, do you think I've got the right meaning?



CC: 44hazal44

23 April 2009 01:05

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Yes, I think you got it.

23 April 2009 13:14

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
Hallo, dear admin! Could you edit the source text as I explaned above, please!

23 April 2009 13:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Done!