Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Български - Hola, no te había escrito porque ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиБългарски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hola, no te había escrito porque ...
Текст
Предоставено от desi4ka_92
Език, от който се превежда: Испански

Hola, no te había escrito porque hasta ahorita no me conecté. Ya llegamos a Costa Rica. La gira estuvo muy divertida espero que todavía tengas el pañuelo que te di con todo mi amor. Luego subiré las fotos contigo. Me saludas a todos y estás más linda que nunca. Te mando un besote ... quiero que sepas que siempre quise darte un beso, pero nunca me atreví jajajaja. Bueno, ahí te seguiré escribiendo. Te cuidas, chao ...
Забележки за превода
Text corrected/diacritics edited.
Before:
"hola no te habia escrito porq hasta ahorita me conecte , ya llegamos a costa rica la gira estuvo muy divertida espero q todavia tengas el pañuelo a te di con todo mi amor , luego sudbire las fotos contigo me saludas a todos y estas mas linda q nunca te mando un besote ... quiero q sepas q siempre quize darte un beso pero nunca me atrevi jajajaja bueno ahi te seguire escribiendo te cuidas chao ..." <Lilian>

Заглавие
Здравей, не ти писах, защото....
Превод
Български

Преведено от Veris
Желан език: Български

Здравей, не ти писах,защото досега не се свързвах.Вече пристигнахме в Коста Рика. Обиколката беше много забавна. Надявам се,че още пазиш кърпичката, която ти дадох с много любов.После ще кача снимките с теб. Поздрави всички. По хубава си от всякога. Изпращам ти една целувка....искам да знаеш, че винаги съм искал да те целуна, но никога не се осмелих ха-ха-ха. Добре, ще продължа да ти пиша. Пази се, чао.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 6 Октомври 2009 22:28