Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Български - Когато караш човек да се чувства зле...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Когато караш човек да се чувства зле...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от sir_lagalot
Език, от който се превежда: Български

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Забележки за превода
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Най-последно е прикачено от Bamsa - 17 Май 2010 11:04





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Май 2010 01:04

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Май 2010 01:06

sir_lagalot
Общо мнения: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Май 2010 10:46

galka
Общо мнения: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Май 2010 10:53

Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks dear galka