Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиДатски

Заглавие
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Текст
Предоставено от fatoche
Език, от който се превежда: Турски

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.

Заглавие
L AMOUR/ ASK
Превод
Френски

Преведено от fatoche
Желан език: Френски

Ce coeur n'aime toi, que toi. Tes yeux me brûlent, ne te fie pas à ce que tu vois de moi, rose unique. Je suis comme ça, que puis-je faire, je suis devenu ton voyou, mon amour.
За последен път се одобри от Francky5591 - 19 Март 2007 14:54