Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 4841 - 4860 of about 105991
<< Previous•••• 143 ••• 223 •• 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 •• 263 ••• 343 •••• 743 ••••• 2743 ••••••Next >>
51
Source language
This translation request is "Meaning only".
Albanies A do të vish të shkojmë te Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.
A do të vish të shkojmë ka Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.
Admin's note :
No diacritics? Submit the text in "meaning only" please.

Thank you.

Vertalings gedaan
Masedonies Дали ќе дојдеш да одиме кај Баја после ќе продолжиме за Скопје.
82
Source language
Albanies DREJTUAR EVN. ES Leshoj kete AUTORIZIM Per...
DREJTUAR EVN. ES

Leshoj kete AUTORIZIM


Per shkak te mos prezences time ne R. E MAQEDONISE

Vertalings gedaan
Masedonies До ЕВН.ЕС
30
Source language
Serwies I sta radiš sad? Ne ideš da spavaš?
I sta radiš sad? Ne ideš da spavaš?
Edited by maki_sindja. Before edit:
"i sta radis sad neides da spavas"

Vertalings gedaan
Masedonies и што правиш сега не одиш на спиење
27
Source language
This translation request is "Meaning only".
Latyn Vera Nobilitas Virtute Florescit
Vera Nobilitas Virtute Florescit
Il y a aussi :
Vera Nobilitas Virtute Virescit

<edit> "floresgit" with "florescit"<:edit> Thanks to Alex's notification

Vertalings gedaan
Frans La vraie noblesse s'épanouit grâce à la vertu
30
Source language
Italiaans Con me devi stare calma non ti agitare
Con me devi stare calma non ti agitare

Vertalings gedaan
Serwies Smiri se
Kroasies Smiri se
Masedonies Смири се
345
Source language
This translation request is "Meaning only".
Sweeds Hej, Jag undrar om jag kan beställa en...
Hej,

Jag undrar om jag kan beställa en fördelningslåda till en CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7?
Önskar pris på både begagnad och ny om det finns.

Min bils uppgifter är
Modell: CHEVROLET TAHOE (I) 4WD 5.7
Ã…rsmodell: 1999
Växeltyp: Z
Chassinr: 1GNEK13R4XJ442694
Motorinformation: R 187kW

Räcker dessa uppgifter för att ni ska kunna skicka rätt modell?
Om ni har reservdelen önskar jag få den skickad till Sverige.
bil/reservdel

Vertalings gedaan
Engels Hello, I wonder if I can order a...
1063
Source language
Turks Musakka Türkiye Yapılışı: Önce fırınınızı 175...
Musakka Türkiye

Yapılışı:

Önce fırınınızı 175 dereceye getirip ısıtın. Patlıcanların kabuklarını soyup, iki santim kalınlığında yuvarlak halkalar biçiminde doğrayın. Üzerlerine tuz serpip, yaklaşık 20-30 dakika acı suyunun çıkmasını bekleyin. Sonra soğuk suyla yıkayıp, kurulayın. Zeytinyağını bir tavada kızdırın. Yağ kızınca patlıcanları alt üst ederek altın sarısı bir renk alıncaya kadar kızartın. Fazla yağlarını süzdürerek tavadan alın. Kâğıt peçete üzerine çıkartın. Musakkayı pişireceğiniz fırın tepsisine kızarttığınız patlıcanların yarısını dizin. Bir tencerede margarini eritin. Yağ kızınca soğanı ara sıra karıştırarak birkaç dakika sote edin. Kıymayı ekleyip, birkaç dakika kıyma suyunu bırakıp, tekrar çekinceye kadar sık sık karıştırarak kavurun.

Konkase domates, tuz ve biberi ilave edin. Kaynar halde et suyunu ya da su koyup, bir taşım kaynatın. Ateşi kısın. Ağır ateşte harç suyunu çekinceye kadar pişirin. Tepsideki patlıcanların üzerine hazırlamış olduğunuz kıymalı harcı koyun. Üzerine kalan kızarmış patlıcanlar ile halka doğranmış domates ve biberi yerleştirin. Tepsiyi, önceden ısıtılmış fırına sürüp, musakkayı 25-30 dakika pişirin. Patlıcan musakkasını önceden ısıtılmış bir servis tabağına aktarıp, sıcak olarak servis yapın.
Afiyet olsun.
<edit> "Kağıt" with "Kâğıt" </edit>
thanks to rollingmaster's notification

Vertalings gedaan
Engels Moussaka Turkey
387
Source language
Turks öner acun macerası
İlk hafta evde vakit geçirdim. Sonra resim defteri aldım. Resim defterime resimler çizdim. Bir İngilizce web sitesi buldum: "Busuu.com". Çok iyi bir site, orada yabancı kişilerle chat yapabiliyorsun. Sorulara cevap veriyorsun ve yabancı kişiler de bu cevabı kontrol ediyorlar. Bütün yaz boyunca burada İngilizcemi ve kelime hazinemi geliştirdim. Sonra iki üç haftalığına tatile gittik. Yorucu okul maratonundan sonra tatil çok iyi geldi. Söyleyeceklerim bu kadar...

Vertalings gedaan
Engels The adventure of Öner and Acun
31
Source language
Turks türk fanlarınız için bir şey söyleyin
türk fanlarınız için bir şey söyleyin

Vertalings gedaan
Engels your Turkish fans
622
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels The patient came into
The patient came into the practice with an aesthetic request. She felt that her appearance was spoilt by the gap positions, in particular by the gap between the teeth 13 and 11 in FDI notation (Figures 1-3).

There was non-development of the teeth 12 and 22, disto-occlusion with an overjet of eight millimetres and a frontally and laterally open bite. In addition, there was crowding with levelling of the mandibular front. In her youth she had received orthodontic treatment to close the gaps in the area of the non-developed teeth.

The patient had already discussed veneers with her dentist, but due to the awkward position of the teeth it would not have been possible to obtain a satisfactorily aesthetic result using these.

Vertalings gedaan
Duits Die Patientin kam in die Praxis ...
218
Source language
Turks Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...
Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan,
A şirketinin web tasarım çalışmalarını ben yapıyorum.E-posta adresinizi Oğuz beyden aldım. www.b.com.tr sitesini şirketimizin sunucularına yönlendirir misiniz?

Bu e-postayı ingilizce cevaplarsanız sevinirim.

Saygılarımla

Vertalings gedaan
Engels Hi, I'm Orhan from A...
Duits Hallo, mein Name ist...
349
Source language
Serwies Srećan ti rodjendan moja draga prijateljice....
Srećan ti rodjendan moja draga prijateljice. Želim ti mnogo sreće, zdravlja i uspeha u životu.

Želim da slaviš još mnogo, mnogo rodjendana pa da se na nekom od njih nadjemo zajedno sa tvojom divnom decom. Da budeš voljena mama i baka kao i svih ovih godina.

Volimo te ne samo na dan tvog rodjenja, nego stalno i zauvek. Budi voljena narednih sto godina.

S velikim poštovanjem, tvoj iskreni prijatelj.
Našli smo se posle mnogo godina putem Interneta, a upoznali smo se slučajno za vreme školovanja.

Vertalings gedaan
Pools Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin moja droga przyjaciółko...
39
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
French from France

Vertalings gedaan
Frans Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
Farsie-Persies بلند شو-برخيز
75
Source language
Sweeds Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Vertalings gedaan
Turks C'est une peine que de vivre dans le ...
628
Source language
Turks Bütün yatırımcıların amacı
Bütün yatırımcıların amacı, olabildiğince az risk alarak kar elde etmektir.Yatırımcıların, yatırım kararları verirken karşılaştıkları en büyük sorunlardan biri, eldeki fonların yatırım alternatifleri arasında nasıl dağıtılacağı olmaktadır. Yatırım alternatifleri arasından seçim yapılırken doğru karar verilebilmesi için, yatırım yapılmak istenen varlıkların beklenen getirilerinin yanı sıra risklerinin de bilinmesi gerekmektedir. Bu bağlamda, menkul kıymet getirilerini, piyasa getirisiyle açıklamaya çalışan Sermaye Varlıklarını Fiyatlandırma Modeli, gerek yatırım alternatiflerinin beklenen getirilerini ve risklerini tahminlemesi, gerekse toplam risklerinin sistematik ve sistematik olmayan risk olarak ayrıştırabilmesi açısından faydalı olmaktadır.
Sermaye Varlıklarını Fiyatlandırma Modeli=Capital asset pricing teory

Vertalings gedaan
Engels yatırımcı
45
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks Merhaba, çok güzel hiç ...
Merhaba, çok güzel hiç değişmemişsin. Öptüm canım.

<edit> Before edit : "merhaba ,cok guzel hıc değısmemışsın.optum canım" </edit> Thanks to rollingmaster's and merdogan's notifications and edit

Vertalings gedaan
Nederlands Hallo, mooi je bent niks veranderd. Kusjes.
295
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italiaans Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci...
Ciao Ale, non riesco a capire perché quando ci incontramo in spiaggia mi sorridi sempre e, quando ti invio un messaggio, invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche quest'anno non sono riuscito a prendere neache un aperitivo con te. Sappi che, nonostante qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me tu sei veramente speciale.
Before edits:
"Ciao Ale, non riesco a capire perchè quando ci incontriamo alla spiaggia mi sorridi sempre e quando Ti invio un messaggio invece non mi rispondi mai. Io mercoledì parto e anche ques'anno non sono riuscito a prendere neanche un aperitivo con Te. Sappi che nonostante che qui a Ibiza ci siano tante belle ragazze che fortunatamente conosco, per me te sei veramente speciale."
<alexfatt>

Vertalings gedaan
Engels I can't understand ...
<< Previous•••• 143 ••• 223 •• 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 •• 263 ••• 343 •••• 743 ••••• 2743 ••••••Next >>