Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Turks - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Text
Submitted by
TheJasMiin
Source language: Sweeds
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Remarks about the translation
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504
Title
C'est une peine que de vivre dans le ...
Translation
Turks
Translated by
ebrucan
Target language: Turks
C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 25 August 2011 10:47