Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 76061 - 76080 of about 105991
<< Previous•••••• 1304 ••••• 3304 •••• 3704 ••• 3784 •• 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 •• 3824 ••• 3904 •••• 4304 •••••Next >>
23
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go?
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias

Vertalings gedaan
Spaans ¿Debería quedarme o debería irme?
Turks ' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
18
Source language
Engels why you don't respond?
why you don't respond?

Vertalings gedaan
Turks neden?
57
10Source language
This translation request is "Meaning only".10
Romeens Dragostea este darul
Dragostea este darul pe care Zeii l-au dat Oamenilor singuri de sub cer

Vertalings gedaan
Hongaars A szerelem az az ajándék, melyet Isten adott a magányos embereknek az ég alatt.
141
Source language
This translation request is "Meaning only".
Romeens Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Diacritics added/Freya

Vertalings gedaan
Grieks Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
204
Source language
Bulgaars zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...
zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto bmw.Prosto mi kaji cenata i kade da te namerq. Dai mi pove4e informaciq. Az 6te imam vazmojnost da doida do germaniq sled okolo mesec ako zapazi6 za men BMW to.Haresva mi mnogo.
S uvajenie Yani Velinov.
stava vapros za sdelka s edno bmv ot germaniq .. iskam prevot v tozi smisal

Vertalings gedaan
Engels Ð’ÐœW
28
40Source language40
Engels Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Vertalings gedaan
Grieks Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Hongaars Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arabies فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Frans Seule la connaissance émancipe l'homme..
Spaans Sólo el saber emancipa al hombre.
Koreaans 지식만이 인간을 자유롭게한다
Pools powiedzenie
Sjinees vereenvoudig 只有知识才能解放人类
Turks İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Italiaans Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Slowaaks Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Bulgaars Единствено познанието еманципира човека
Sweeds Endast genom kunskap kan ....
Noors Kun...
Romeens Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Nederlands Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Deens Kun viden frigør et menneske
Japannees 人は知識によってのみ、解放される。
Fœroese Bara vitan frígevur menniskja.
Fins tieto
Kroasies Samo znanje oslobađa čovjeka
Russies Только знание освобождает человека
Oekraïenies Тільки знання робить людину вільною
Sjinees 只有知識才能解放人類
Duits Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretons N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Latyn Sola scientia hominem liberat
Tsjeggies Jen poznání může člověka osvobodit
Katalaans Només la coneixença emancipa l'home
Serwies Samo znanje oslobađa čoveka
Bosnies Samo znanje oslobađa čovjeka
Estnies ainult teadmised vabastavad inimest
Hebreeus עברית
Klingon tlhabmoH Sov neH
Albanies vetem dituria emancipon njeriun.
Letties Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Tagalogies Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonesies Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Yslands Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Georgies მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Litaus Tik žinios emancipuoja žmogų
Farsie-Persies تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Fries Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Masedonies Само знаењето
Afrikaans Slegs kennis bevry die man
Iers 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindi केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongools Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Thai ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
34
Source language
This translation request is "Meaning only".
Arabies كيف حالك يا حبيبتي احبك الى اخر العمر
كيف حالك يا حبيبتي احبك الى اخر العمر

Vertalings gedaan
Frans Comment vas-tu ? mon amour je t'aimerai jusqu'à mes derniers jours.
Engels How are you my love? I love you till the end of time.
664
13Source language13
Turks Mahsun Kırmızıgül - Bizden Değildir Bizden...
(Nerede yardımlaşma varsa,
nerede sevgi varsa Allah oradadır....)
Gönülden özürlü insanlar azmış
Dünyayı savaşlar yoksulluk sarmış
Kötüler için dört kitap ne yazmış......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir.....
Tanımaz kötüler ne kitap ne yasa
Dünyada savaşlar artık son bulsa
Firavuna ne söylemiş ya Musa......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir....
Körelmiş yürekler sevgiyle dolsa
Aç kalan çocuklar artık ağlamasa
Sevgi için ne söylemiş ya ısa.....
ınsanı sevmeyen, merhamet etmeyen,
Kul hakkını yiyen bizden değildir...
Hürriyet tükenmiş bitmiş adalet
Günahsız insanlar çeker eziyet
Ümmete ne söylemiş ya Muhammed...
Garibe bakmayan, yardıma koşmayan,
Allah'dan korkmayan bizden deÄŸildir
this is song for Mahsun Kırmızıgül it's talking about the three Religions and peace
i found this lyrics and i think :
ý=ı
ð=ğ
þ=ş
thanks
I edited with beso-csk's notification above, and removed the "meaning only" option, in order to get a better translation (francky08/24)

Vertalings gedaan
Engels Mahsun Kırmızıgül - They are not of us
46
Source language
Frans Merci beaucoup, Medo, mon amour...
Merci beaucoup, Medo, mon amour. Moi aussi je t'aime beaucoup
لو سمحتم ترجمة تكون جيدة وهذا الالرمز ( ّ)لم اعرف اكتبه جيدا هو عبارة عن كوما

Vertalings gedaan
Arabies شكرا جزيلا ، ميدو ، حبيبي...
<< Previous•••••• 1304 ••••• 3304 •••• 3704 ••• 3784 •• 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 •• 3824 ••• 3904 •••• 4304 •••••Next >>