234 Source language selam.tatlim uzun zamandan beri görüşemiyoruz.... selam.tatlim uzun zamandan beri görüşemiyoruz. seni özledim.seni öpüyorum.ne zaman geleceksin?bir tanem beni sorarsan çok iyi gidiyor hayatım.zeytin topluyorum ama az kaldı bitince ne yaparım bilmem.kendine cok dikkat et aşkım.seni biliyorum çünkü hep hasta oluyorsun.haydi öptüm. Vertalings gedaan pershendetje e dashur | |
| |
| |
| |
232 Source language zdravei skupi mihi radvam se mnogo za tvoeto... Zdravei, skupi Mihi. Pri men vsichko e nared, radvam se mnogo za tvoeto pismo. Kolkoto do rechnika, priemi moite izvineniq. Kak mina premestvaneto? Radvam se mnogo za teb, shte se radvam, ako se vidim skoro, za da moga da ti vurna rechnika. S udovolstvie shte prisastvam na partito! Vertalings gedaan Hallo lieber Michi... | |
| |
| |
| |
373 Source language I wanna tell you how i feel And let you know... I wanna tell you how i feel And let you know it. First time I seen you girl, I swear that you was glowin. I wanna let you know, With me you're not alone. So let it go and let it go, To where it's going.
It's written all over your face, Don't try to hide it. You want my love and If you're looking you can find it. Just know you gotta know, With me you're not alone. So when you're feeling high, You feel; you can't deny it Vertalings gedaan dua te tregoj se si ndihem | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |