Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Italiaans - Una è la vita. Godiamocela

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ItaliaansEngels

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Una è la vita. Godiamocela
Text to be translated
Submitted by toniodik89
Source language: Italiaans

Una è la vita. Godiamocela
Remarks about the translation
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Laaste geredigeer deur Francky5591 - 16 Januarie 2010 17:15





Last messages

Author
Message

16 Januarie 2010 12:21

Francky5591
Number of messages: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 Januarie 2010 13:15

Efylove
Number of messages: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 Januarie 2010 14:00

Maybe:-)
Number of messages: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 Januarie 2010 16:35

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 Januarie 2010 17:17

Maybe:-)
Number of messages: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 Januarie 2010 17:16

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.