Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Spaans - Joshua is the Messiah.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebreeusEngelsBrasiliaanse PortugeesSpaansArabies

Category Word - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Joshua is the Messiah.
Text
Submitted by Glaucus Motta
Source language: Engels Translated by dramati

Joshua is the Messiah.
Remarks about the translation
First of all the Hebrew is not properly done. There are typos in the Hebrew and missing letters.

The meaning is fairly understandable, in spite of this, and I have translated it above. Joshua is the Hebrew name of Jesus (a Roman name taken from the Greek)

Title
Jesús es el Mesías.
Translation
Spaans

Translated by Olesniczanin
Target language: Spaans

Jesús es el Mesías.
Remarks about the translation
"Joshua" (Josué)and "Jesus" (Jesús) are the same name in Hebrew. But western languages like English and Spanish distinguish between Joshua and Jesus - they are two separate characters from The Bible. Joshua is the man from Book of Joshua and Jesus is the Messiah, so I believe that "Jesús" would be a better translation. Anyway, if someone wants to keep the Hebrew feel in this translation, "Josué" isn't incorrect (as fas as you keep in mind that it's in fact Jesus Christ (Jesucristo).
PS Note that in his book "Master and Margarita" Bulgakov calls the crucified man "Joshua".
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 31 Januarie 2008 13:11