Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo bih da te vidim... Ovde sam slucajno zalutao i tebe ugledao... Dopadas mi se... Stvarno to se mislim... Srce mi jako kuca u ovim jutarnjim satima...
Remarks about the translation
Corrected caps to small font/Freya
Laaste geredigeer deur Freya - 7 December 2010 10:10
Is it possible for two of us to meet? I would like to see you... I came here accidentally and saw you... I like you... I really mean that... My heart is ticking really fast in this morning hour...
You are right, I don't know why I thought that was Romanian. I guess it was because I saw Iepurica's post and automatically linked the expert to the source. Anyway either Serbian or Romanian are alien languages to me. I could hardly identify the difference
Break needed indeed! ^_^ Anyway, I wrote the text correctly, Google didn't give any strange words when I translated it into English. It wasn't very confortable for me though... It's OK now.