Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Turks - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Text
Submitted by eren_eren
Source language: Romeens

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Title
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Translation
Turks

Translated by turkishmiss
Target language: Turks

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Remarks about the translation
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 30 June 2008 14:31





Last messages

Author
Message

11 June 2008 15:08

eren_eren
Number of messages: 9
cvccv