Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turks-Romeens - Şafak karalamaktan bıktım artık. ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksRomeens

Category Chat - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Şafak karalamaktan bıktım artık. ...
Text
Submitted by OanaEstera
Source language: Turks

Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …
Remarks about the translation
Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …

Title
M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Translation
Romeens

Translated by BudaBen
Target language: Romeens

M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Să mă vait că nu eşti, să mă vait de lipsa ta? Sunt trist, fiind nevoit ca cea mai frumoasă perioadă din viaţă să o petrec departe de tine :( Mereu al tău, iar tu a mea...
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 6 October 2008 10:44