Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Bulgaars - On est moche mais que la vie est belle.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Essay - Society / People / Politics
Title
On est moche mais que la vie est belle.
Text
Submitted by
gabriela_bs
Source language: Frans
On est moche mais que la vie est belle.
Title
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Translation
Bulgaars
Translated by
elena_j03
Target language: Bulgaars
Грозни Ñме, но животът е толкова хубав.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ViaLuminosa
- 7 November 2008 21:54