Translation - Deens-Grieks - Jeg har valgt livet Current status Translation
This text is available in the following languages:
| | Text Submitted by Leja | Source language: Deens
Jeg har valgt livet
| Remarks about the translation | (Jeg er en kvinde) Jeg skal have en tatovering ned langs siden af min overkrop med denne betydning. Derfor er det meget vigtigt at det hebraiske også er skrevet på denne måde, da jeg ikke ved om jeg kan komme til at vende det forkert.. Håber det giver mening.. :) På forhånd tak |
|
| ΕπÎλεξα τη ζωή.. | | Target language: Grieks
ΕπÎλεξα τη ζωή
Ε ΠΕ Λ Ε Ξ Α Τ Η Ζ Ω Η | Remarks about the translation | EÏ€Îλεξα τη ζωή/ Έχω επιλÎξει τη ζωή |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur reggina - 4 June 2009 22:53
Last messages | | | | | 4 June 2009 22:06 | | | "I chose life": correct? CC: gamine |
|
|