Translation - Sweeds-Romeens - Vänner för evigt. Stor kyssCurrent status Translation
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Vänner för evigt. Stor kyss | | Source language: Sweeds
Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!! Allt känns bättre nu när vi förstår varandra. Du är fantastisk. Vänner för evigt. M | Remarks about the translation | Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss? Vill gärna att det står det i titteln. |
|
| Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari | TranslationRomeens Translated by Måddie | Target language: Romeens
Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari Mulţumesc E. Şi eu simt acelaşi lucru şi ştiu că ai dreptate. Am să îţi fiu prieten pentru totdeauna! Totul este mai bine, acum, că ne înţelegem unul pe celălalt. Eşti minunat Prieteni pentru totdeauna M
| Remarks about the translation | Lene's bridge, thank you :)
"Friends forever. Big kisses. Thank you E. I feel exactly the same and (I) know you are right. I'll be your friend forever! Everything feels better now that we understand each other. You are amazing(fabulous) Friends forever M."
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 27 Januarie 2009 21:27
|