Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hongaars-Latyn - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HongaarsEngelsRomeensLatyn

Category Thoughts

Title
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Text
Submitted by Artophana
Source language: Hongaars

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Title
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
Translation
Latyn

Translated by Aneta B.
Target language: Latyn

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
Remarks about the translation
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 14 July 2009 09:58