Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Koerdies-Turks - Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KoerdiesTurksEngelsFrans

Category Song

Title
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Text
Submitted by asking25
Source language: Koerdies

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Title
sevgilim yeter inleme
Translation
Turks

Translated by rojberdan
Target language: Turks

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Laaste geakkrediteerde redigering deur cheesecake - 25 February 2010 22:44





Last messages

Author
Message

15 October 2009 23:45

serhad
Number of messages: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 October 2009 21:37

hamza_22
Number of messages: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 October 2009 21:53

cheesecake
Number of messages: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22