Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Grieks - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsGrieks

Category Letter / Email

Title
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
Text
Submitted by panos
Source language: Duits

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Title
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
Translation
Grieks

Translated by Tsirigoti L. Anastasia
Target language: Grieks

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
Remarks about the translation
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 19 November 2009 14:35





Last messages

Author
Message

5 November 2009 14:51

User10
Number of messages: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

13 November 2009 14:03

User10
Number of messages: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria