Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Nederlands - gedicht Paunescu

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensNederlands

Title
gedicht Paunescu
Text
Submitted by paul damen
Source language: Romeens

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Remarks about the translation
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Title
gedicht Paunescu..
Translation
Nederlands

Translated by tristangun
Target language: Nederlands

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Laaste geakkrediteerde redigering deur Chantal - 2 September 2007 17:04