Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Portugees - Tan ligeras como el canto de un ruiseñor

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PoolsSpaansPortugeesBrasiliaanse PortugeesSweeds

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Text
Submitted by ventura
Source language: Spaans Translated by BalaganMAD

Tan ligeras como el canto de un ruiseñor,
Tan calientes como, como la lluvia en el desierto
Solo tus palabras sabían ser.
Remarks about the translation
El texto de partida tiene un fallo de concordancia. Los adjetivos lekki y ciepły (masculino singular) deben estar en el mismo caso que słowa (neutro plural). La forma correcta de los adjetivos, y así se refleja en la letra de esta canción de Gosia Andrzejewicz, es: lekkie, ciepłe.

Title
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Translation
Portugees

Translated by thathavieira
Target language: Portugees

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Borges - 14 June 2007 10:44