Translation - Frans-Romeens - Bonjour ma chérie. Aujourd'hui c'est l'anniversaire de..Current status Translation
Requested translations: ![Bretons](../images/lang/btnflag_brt.gif)
Category Sentence - Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Bonjour ma chérie. Aujourd'hui c'est l'anniversaire de.. | | Source language: Frans Translated by stephaco
Bonjour ma chérie. Aujourd'hui c'est l'anniversaire d'une personne fantastique.
Meilleurs voeux de tout mon coeur, Mon amour. | Remarks about the translation | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| Bună ziua dragă.Azi este aniversarea ... | TranslationRomeens Translated by nicumarc | Target language: Romeens
Bună ziua dragă. Azi este aniversarea unei persoane fantastice. Cele mai bune urări din toată inima mea, Dragostea mea. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 21 May 2007 13:52
|