Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Russies - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransSpaansRussiesNederlandsEngelsPortugeesTurksItaliaansDuitsSjinees vereenvoudigArabies

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Text
Submitted by Tantine
Source language: Frans

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Remarks about the translation
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Title
IRS не работает
Translation
Russies

Translated by soleil
Target language: Russies

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Remarks about the translation
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Laaste geakkrediteerde redigering deur afkalin - 6 June 2007 17:45





Last messages

Author
Message

7 June 2007 03:21

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 June 2007 09:24

soleil
Number of messages: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it