Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Romeens - selam canım nasılsın?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
selam canım nasılsın?
Text
Submitted by
orkun_1972
Source language: Turks
selam canım nasılsın?
Title
Salut,ce mai faci, dragostea mea?
Translation
Romeens
Translated by
Francky5591
Target language: Romeens
Salut, ce mai faci, dragostea mea?
Remarks about the translation
Iepurica's remark. Or, simply: "draga mea". "My love" is "dragostea mea". But, in extenso, can be used.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
iepurica
- 27 August 2007 12:58