Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 900 - 881 نتایج
<< قبلی••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 •• 65 ••• 145 •••• 545 ••••• 2545 ••••••بعدی >>
36
زبان مبداء
انگلیسی I carry your heart (I carry it in my ...
I carry your heart (I carry it in my heart)

ترجمه های کامل
پرتغالی Levo o teu coração
30
زبان مبداء
انگلیسی a dream we dream together is reality
a dream we dream together is reality
a saying for a tattoo in spanish

ترجمه های کامل
اسپانیولی Realidad
26
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
مجارستانی megbocsátok de sohasem felejtek
megbocsátok de sohasem felejtek
tetoválást szeretnék csináltatni és ez lenne a szöveg de perzsa nyelven szeretném

ترجمه های کامل
انگلیسی I forgive, but never forget.
فارسی من Ù…ÛŒ بخشم ØŒ اما هرگز فراموش نمی کنم.
52
زبان مبداء
دانمارکی En engel holder øje med mig og giver mig modet...
En engel holder øje med mig og giver mig modet til at elske igen
Gerne skrives på persisk

Bridge:'An angel is watching me (meaning: taking care of me') and gives me the courage to love again/gamine.

ترجمه های کامل
فارسی یک فرشته مراقب من است
88
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی I was brought up to believe that each generation...
I was brought up to believe that each generation of parents wishes for better things for their children.

ترجمه های کامل
آلمانی Eltern
196
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی tatlım öncelikle aklım ve kalbim daima seninle...
tatlım öncelikle aklım ve kalbim daima seninle bunu unutma.ben fethiyedeyim, eylülde ankaraya dönücem,hemen inglizcemi geliştircem,sende türkçeni geliştir seni türkiyeye bekliyorum çünkü ben bosna herseğe gelirsem,seni almadan dönmem:)

ترجمه های کامل
انگلیسی I am in Fethiye now.
109
زبان مبداء
انگلیسی M. kandleri shares a core of 801 ...
M. kandleri shares a core of 801 COGs-genes with the other group I methanogens, 59 of them to the exclusion of all other genomes.

ترجمه های کامل
فارسی M. kandleriدارای یک مرکز 801 تایی...
39
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Please get off my back! I can't do it for you.
Please get off my back! I can't do it for you.
What's meaning of get off my back?

ترجمه های کامل
فارسی دست از سرم بردار! من نمیتونم اون کار رو برات انجام بدم.
2267
زبان مبداء
انگلیسی namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



namoWoman is the name of a music album

ترجمه های کامل
اسپانیولی namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
پرتغالی برزیل namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
فرانسوی namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
روسی namoWoman: Ð’ перерывах между мирами сексуальности, двойственности и тональности.
آلمانی namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
هلندی namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
رومانیایی namoWoman: ÃŽntre lumile sexualităţilor, dualităţilor ÅŸi a tonalităţilor
ترکی namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
سوئدی namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
لهستانی PomiÄ™dzy Å›wiatami seksualnoÅ›ci, dwuznacznoÅ›ci i tonalnoÅ›ci
دانمارکی Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
149
زبان مبداء
انگلیسی Which have experienced a seven ...
Which have experienced a seven percent gain in market share over the past years, due in part to the fact that they cost about a third as much as the post and Kellogg offerings.
<edit> "precent" with "percent", and "offenrings woth "offerings"</edit>

ترجمه های کامل
روسی Прирост в доле рынка
170
زبان مبداء
یونانی Άσε με να υπάρξω για σένα αυτό χρειάζομαι, αυτό...
Άσε με να υπάρξω για σένα αυτό χρειάζομαι, αυτό θέλω. Μονάχα να σε δω, να σε σκεφτώ, να σε ονειρευτό, να σε αγαπήσω, αυτό μονάχα θέλω. Να κρυφτούμε πίσω από ένα όνειρο κοινό και να το κάνουμε αληθινό αυτό μονάχα θέλω.

ترجمه های کامل
روسی Дай ради тебя мне существовать
421
زبان مبداء
لهستانی Delikatny erotyk dla Ciebie..
Delikatny erotyk dla Ciebie

W zagłębieniu mych dłoni
Twe palce odkrywają mapę mej kobiecości
z czułością i rozkoszą

Niewinność naszych spojrzeń
przykuwa uwagÄ™ ludzi

Bliskość oddechów
przyspiesza rytm krwi w nas płynącej

I to co zakryte staje się... święte
w ten czas nierealnego trudnego szczęścia

Bolesne wspomnienia odchodzÄ…
leczone balsamem miłości przedziwnej
...bo czystej

I choć uśpiony lęk w nas jeszcze pozostaje
cieszymy się pewni że Bóg nas wspiera
w radości niewysłowionej i boskiej
British English

ترجمه های کامل
انگلیسی A delicate erotic for you
فرانسوی Un délicat poème érotique pour toi
ایتالیایی Una delicata poesia erotica per te
سوئدی Finstämd erotik för dig
80
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Lütfen dikkatli okuyun ve öyle mesaj gönderin. ...
Lütfen dikkatli okuyun ve öyle mesaj gönderin.

1- Yaş ve ülkeniz hakkında lütfen dürüst olun.

ترجمه های کامل
انگلیسی Please send messages...
204
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی ilaçlanma
Evet vardır; yapılan araştırmalara göre ülkemizde kişi başına kullanılan ilaç miktarı Avrupa ortalamasının iki katı kadardır. Bu durum ülkemizde ilaç kullanımıyla ilgili ciddi israfın ve gereksiz yanlış kullanımın olduğunu gösterir bir kanıttır.

ترجمه های کامل
انگلیسی Yes, there is...
266
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Hola Bryan...
194
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لهستانی W dniu Urodzin życzÄ™ Tobie, Aby w każdej życia...
W dniu Urodzin życzę Tobie,
Aby w każdej życia chwili,
W dobrym zdrowiu i w chorobie,
Bliscy zawsze z TobÄ… byli.
Miej oparcie w swej rodzinie,
Bo to bardzo ważna rzecz.
Wspólne życie łatwiej płynie,
Samotności powiedz - Precz!

ترجمه های کامل
صربی Za roÄ‘endan ti želim...
209
زبان مبداء
روسی http://lyricstranslate.com Я так привыкла жить...
Знаешь ли ты? Вдоль ночных дорог
шла босиком не жалея ног
Сердце его теперь в твоих руках.
Не потеряй его и не сломай
Чтоб не нести вдоль ночных дорог
пепел любви в руках, cбив ноги в кровь
Пульс его теперь в твоих глазах.
не потеряй его и не сломай.

ترجمه های کامل
صربی ZnaÅ¡ li ti?
<< قبلی••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 •• 65 ••• 145 •••• 545 ••••• 2545 ••••••بعدی >>